就爱字典>英语词典>choke off翻译和用法

choke off

英 [tʃəʊk ɒf]

美 [tʃoʊk ɔːf]

抑制,限制(经济增长)

柯林斯词典

  • PHRASAL VERB 抑制,限制(经济增长)
    Tochoke offfinancial growth means to restrict or control the rate at which a country's economy can grow.
    1. They warned the Chancellor that raising taxes in the Budget could choke off the recovery.
      他们警告财政大臣说,预算中税收的提高将阻碍经济复苏。

英英释义

verb

双语例句

  • When did the enemy choke off our supplies?
    敌人是什么时候切断我们的供给线的?
  • Inflationary pressures could force East Asian central banks to tighten monetary policy "sooner rather than later" to choke off emerging asset bubbles, the World Bank warned yesterday.
    世界银行(worldbank)昨日警告,通胀压力可能迫使东亚各国的央行“更早而不是更迟”收紧货币政策,以遏制正在浮现的资产泡沫。
  • All governments, especially those with the ropiest public finances, should think boldly about how to lower their debt ratios in the medium term& in ways that do not choke off nascent private demand.
    所有国家的政府,特别是那些公共财政情况糟糕的国家政府,应该大胆思索如何在中期降低它们的负债率&并确保实现该目标的手段不会阻塞刚开始出现的私人需求。
  • When governments do that* they impose costs on households, they impose costs on businesses, they choke off markets and they get the exact opposite effect of what they want.
    政府关闭市场往往导致家庭和企业的成本增加和市场窒息,结果事与愿违。
  • But over the summer and fall, tightened local lending collided with the global financial crisis to choke off easy credit.
    但夏秋两季,当地信贷收紧,又恰逢全球金融危机,宣告了信贷宽松政策的结束。
  • That reluctance reflects fears that higher rates could choke off domestic recovery and push up Asian currencies against the US dollar, harming trade prospects.
    这种不情愿反映出官方的担心,即利率上调可能扼杀国内复苏,并推高亚洲货币兑美元的汇率,从而损害本国的贸易前景。
  • Yet it is also essential that nations resist the temptation to overcorrect by imposing regulations that would stifle innovation and choke off growth.
    国家也要避免矫枉过正而导致限制创新和中断增长。
  • To choke off their ability to function effectively.
    来让他们运转不畅。
  • They warned the Chancellor that raising taxes in the Budget could choke off the recovery.
    他们警告财政大臣说,预算中税收的提高将阻碍经济复苏。
  • He predicted that rapid spending cuts would choke off the economic recovery that was under way when the chancellor took office in2010.
    他为不能如此的削减开支而辩护,他预言如此下去将会阻止自2010年奥斯伯恩先生就任财政大臣以来的经济复苏。